Vous êtes ici : Accueil

Publié le 01 Octobre 2014 à 16:41

Le verbe « zlataner » va faire son entrée dans un dictionnaire français

Zlatan Ibrahimovic peut-être ravi, le verbe « zlataner », après être apparu dans le dictionnaire suédois, va enfin faire son entrée au Petit Larousse. Le terme inventé par les Guignols de l’info a en effet toujours le vent en poupe, notamment sur les réseaux sociaux, mais Zlatan lui-même aurait fait pression pour qu’il soit rajouté en urgence. Explications…

On le sait tous, Zlatan Ibrahimovic est actuellement blessé. C’est d’ailleurs la raison pour laquelle il n’était pas présent hier soir lors de la victoire du PSG (3-2) contre le FC Barcelone. Le nom de sa blessure est d’ailleurs plutôt obscur puisqu’il s’agit en effet d’une talalgie. Et, aussi bizarre que cela puisse paraître, cette blessure a joué un rôle important dans l’entrée du terme « zlataner » dans le Petit Larousse.

 

En effet, le joueur souhaitant connaître le sens de ce mot, aurait donc cherché sa signification dans le Larousse. Or, le terme n’y était pas. Il s’est alors demandé si le dictionnaire contenait le verbe « zlataner ». Stupeur pour Zlatan, il n’y était pas non plus. C’est alors qu’il serait devenu furieux, prenant cette absence comme un manque de respect flagrant de la France à son encontre. Dès lors, le joueur aurait chargé Bernard Pivot, grand fan du PSG, de faire pression sur les éditions Larousse pour que ceux-ci rajoutent le verbe en urgence dans leur dictionnaire. Et, il faut croire que la pression exercée par notre Bernard Pivot national a bien fonctionné, puisque le terme « zlataner » sera rajouté dans un addendum exceptionnel du dictionnaire d’ici quelques jours. (la date précise de son entrée est encore inconnue, NDLR)

 

Quant au sens du verbe, il signifierait au sens propre et de manière ironique : « gagner un match de football. » Et, au sens figuré : « agir en situation de suprématie physique, technique ou tactique, dominer un adversaire de manière outrageante ou humiliante. » Rappelons par ailleurs que ce néologisme inventé par les Guignols de l’info est déjà rentré dans le dictionnaire suédois.

 

Zlatan ne s'arrête pas là

 

En outre, Zlatan aurait proposé que le Petit Larousse incorpore aussi le terme « verrattite ». L’expression aurait a priori pour définition : « le fait de recevoir beaucoup trop de cartons jaunes pour un joueur de football. » Il aurait pensé à ce mot en référence à son jeune coéquipier Marco Verratti. Celui ayant d’ailleurs reçu son 458e carton jaune de sa carrière hier contre le FC Barcelone. On ne sait pas si la proposition sera acceptée par le dictionnaire. Mais d’après certains confrères, le Petit Larousse réfléchirait par ailleurs à incorporer le mot « valbuenite », se référant aux nombreux plongeons footballistiques de Mathieu Valbuena. Cependant, le joueur du Dynamo Moscou ferait tout pour que ce ne soit pas le cas, vu qu'il ne plonge plus aussi souvent qu'avant. Mais il est à craindre que le joueur n’ait pas autant de poids qu’un Zlatan Ibrahimovic pour faire infléchir la décision en sa faveur. Le Petit Larousse, quant à lui, se frotte déjà les mains et espère pouvoir écouler un nombre faramineux d’exemplaires de son prochain dictionnaire… zlatanant ainsi la concurrence avec brio.

 

Crédit photo : © L’Épique.fr | Article lu 90548 fois

Dans le même theme

OM : interdit de se resservir des frites ce midi, Gignac s'en prend violemment au cuisinier du club

Ibrahimovic : « C'est Zlatan qui mérite le surnom de The Special One et pas Mourinho »

Ribéry fait un malaise en tentant de lire un livre de philosophie avant de s'endormir

Commentaires

L'épique 21

Articles les plus lus

L'épique magazine - La une du jour