Vous êtes ici : Accueil
Publié le 17 Avril 2015 à 16:53
Tags : France, PSG, Barça, Cavani, Televisions, Daniel, Lauclair, Football
Auteur : Belaro Suivre @@Lepique
L'information est passée quasiment inaperçue. Peu avant le match aller de quart de finale de Ligue des Champions entre le Paris Saint-Germain et le FC Barcelone, l'équipe de Tout le Sport (TLS) sur France 3 a décidé de réaliser un petit reportage sur les Catalans. Pour traduire la conférence de presse de Luis Enrique, c'est le journaliste de terrain Daniel Lauclair qui a été désigné. Une traduction pour la moins originale puisque l'homme du bord de pelouse a pris un accent espagnol pour imiter le timbre de l'entraîneur du Barça. Ce qui lui a valu de nombreuses moqueries dans la presse et sur les réseaux sociaux.
Lauclair : le roi du jeu de mot « old school »
Daniel Lauclair n'en était pas à son premier coup d'essai. En 2013 déjà, il s'était montré en grande forme en demi-finale de Coupe de France : « Côté mercure, on ose à peine vous en parler, la chaleur est dans le cœur des supporters du chaudron. On a presque envie de dire, c'est j'ai froid Guichard. » Mercredi, Daniel Bilalian l'a contacté dans son bureau pour lui notifier la fin prématurée de son contrat en fin de semaine. Pour le directeur Général Adjoint en charge des Sports du Groupe, cet épisode, c'est « La goutte d'eau qui a fait déborder le vase. » L'ancien présentateur de JT n'avait déjà pas apprécié sa prestation lors de la finale de Coupe de la Ligue en 2014, lorsqu'il avait interrogé Edinson Cavani en lui offrant ses "felicitachiones" avant de lui poser une question sans traduire ses propos à l'antenne. (voir vidéo ci-dessous)
Le Barça prêt à lui dérouler la pelouse verte
Pourtant, sa situation est loin d'être à plaindre. El Mundo Deportivo nous apprend dans son édition du jour que le très prochainement ex-journaliste de l'État aurait été approché par le FC Barcelone en personne. Selon le quotidien espagnol, le staff du club catalan aurait eu vent de cette affaire qui est remontée jusqu'aux oreilles de Luis Enrique. Et c'est l'entraîneur, lui-même qui aurait réclamé à sa direction de lui offrir un poste... non pas de journaliste, mais bien d'interprète officiel.
À la manière de Fabrice Olszewski avec Marcelo Bielsa à l'Olympique de Marseille, Daniel Lauclair serait amené à traduire les propos du coach Enrique, non pas en conférence de presse, mais bien lors de ses déplacements privés en terre francophone. Et le moins que l'on puisse dire, c'est qu'il pourrait avoir beaucoup de travail. Le natif de Gijon aurait déjà pris la décision de venir en France, à Montpellier en septembre pour supporter la Roja au Championnat d'Europe de Basket. Reste maintenant à savoir si Lauclair est prêt à saisir une telle opportunité...
Découvrez les meilleurs moments de Daniel Lauclair lorsqu'il traduit ou parle espagnol :
Crédit photo : © L’Épique | Article lu 16832 fois
1
PSG : la justice convoque Pastore et l'accuse d'avoir abusé de 2 joueurs du FC Metz
2
OL-PSG : Clément Turpin avoue avoir arrangé le match nul pour pouvoir offrir un voyage à sa femme
3
La mère d'Adrien Rabiot gifle Laurent Blanc et lui apprend qu'il est le père du joueur
4
PSG : Nasser Al-Khelaïfi exige une analyse ADN pour savoir si c'est bien le vrai Edinson Cavani
5
Une célèbre marque de tracteur arrive en F1 et recrute Fernando Alonso !
Commentaires